东方早报网官网(dfzaobao.com)上海早报头条
1. 历史渊源:韩国在历史上曾是中国的附属国,使用汉字进行交流。由于汉字的复杂性,普通民众很难掌握,因此在韩国君主世宗的倡导下,世宗大王于1443年创建了训民正音(即朝鲜谚文),在全国广泛发布是1446年,在标记韩语方面有着独创性和科学性。然而,由于韩文的局限性,它无法表达清楚所有需要表达的含义,因此在必要时会加上括弧标注汉字。
2. 避免同名同姓:韩文属于一种表音文字,读音或写法都是相同的,所以在韩文中经常会出现同名同姓的情况。为了避免这种同名同姓的情况出现,就会在身份证上标注中文,因为同一个读音的韩文,翻译过来的中文可以读音相同但写法不同。
3. 提高识别效率:由于韩文的字数较少,有时候一个韩国字可以对应几十个汉字使用,这就造成了即便韩国名字是一样的,但汉字名字几乎完全不同。因此,为了准确快速地区分具体的名字,韩国人的身份证上都需要备注中文名字。
4. 文化传统:韩国人身份证上备注汉字名已经成为他们民族的传统。在给孩子起名时,利用汉语意思在韩国更是司空见惯,所以才导致到今天为止韩国人的身份证上还需要备注中国名字,这已经成为了他们民族的传统。
以上就是韩国身份证上汉字名的起源的主要内容。
东方早报网官网www.dfzaobao.com/讯 更多资讯....
本文由作者笔名:沪小二 于 2024-05-04 03:49:48发表在上海东方早报网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,上海东方早报网不做任何承诺或者示意。
东方早报网-本文链接: http://zaobao.dfzaobao.com/sh/1990.html
上一篇
韩国人如何用汉字取名?
下一篇
韩国汉字名的文化意义